Прощай! Завидую тебе - Твоей поездке, не судьбе: Я гордостью, ты знаешь, болен И не сменяю ни на чью Судьбу плачевную мою, Хоть очень ею недоволен. Ты счастлив. Ты воскреснешь вновь; В твоей душе проснется живо Всё, чем терзает прихотливо И награждает нас любовь, - Пора наград, улыбок ясных, Простых, как молодость, речей Ночей таинственных и страстных И полных сладкой лени дней! Ты знал ее? . . Нет лучшей доли! Живешь легко, глядишь светлей, Не жалко времени и воли, Не стыдно праздности своей, Душа тоскливо вдаль не рвется И вся блаженна перед той, Чье сердце ласковое бьется Одним биением с тобой. . . Счастливец! из доступных миру Ты наслаждений взять умел Всё, чем прекрасен наш удел: Бог дал тебе свободу, лиру И женской любящей душой Благословил твой путь земной... <21 июля 1856> |
Примечания
Печатается по Ст 1873, т. I, ч. 1, с. 139-140. Впервые опубликовано: С, 1856, N 10 (ценз. разр. - 30 сент. 1856 г.), с. 281, без заглавия, с посвящением: "Т-ву" и подписью: "Н. Некрасов". В собрание сочинений впервые включено (с заглавием: "Т...... ву"): Ст 1856. Перепечатывалось (с заглавием "--ву") в 1-й части всех последующих прижизненных изданий "Стихотворений". Автограф не найден. В Ст 1879 неточно датировано: "1855". Посвящено И. С. Тургеневу и связано с его проводами за границу, в которых участвовал и Некрасов. Тургенев выехал 21 июля 1856 г. (ПСС, т. X, с. 281, 283). Время написания стихотворения Устанавливается по дате отъезда Тургенева и публикации в "Современнике". В Ст 1861 Некрасов изменил заглавие, сделав посвящение Тургеневу менее явным, - очевидно, потому, что отношения поэта с Тургеневым к тому времени разладились.
И женской любящей душой... - подразумевается М. -Ф. -П. Виардо (1821-1910), знаменитая французская певица, друг жизни Тургенева.