Мне плакать хочется, а плакать в мире стыдно, Увидят люди - осмеют И с едкой клеветой, с улыбкою обидной Притворством слезы назовут. О, горько жить, о, трудно пережить измену Того, чем сладко было жить!.. Из чаши радостей я пил одну лишь пену, Она мешала нектар пить... Так прочь, прочь, чаша всех надежд и упований! Не принесла мне счастья ты; Меня сгубила ты; ты в чары ожиданий Втравила тщетные мечты... Я небу покорюсь... возьму другую чашу, С ней съединю судьбу свою; Не суетных надежд ее венком украшу - Могильным плющем обовью. И если слезы даст, по милости великой, Бог в утешение мое, Презря и суд глупца, и хохот черни дикой, Наполню ими я ее. И в день, когда совсем преполненная чаша Ни капли боле не вместит, Скажу "прощай" мятежной жизни нашей, И дух мой в небо воспарит. Там стану с ней, чужд черной ризы праха, Все раны сердца обнажу И у царя Судеб, как должного, без страха, За них награды попрошу. <1839> |
Примечания
Печатается по МиЗ, с. 24-25, с восстановлением цензурной купюры ("царя") в ст. 27 по журнальному тексту.
Впервые опубликовано: ЛПРИ, 1839, 25 марта (ценз. разр. - 24 марта 1839 г.), с. 250.
В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1927.
Автограф не найден.
Образ "чаша жизни", "чаша слез", на котором строится стихотворение, был распространен еще в 1820-е гг. (ср. "Элегию" (1821 или 1822) Дельвига, "Две чаши" (1826) Шевырева, "Чашу жизни" (1831) Лермонтова) и к концу 1830-х гг. стал поэтическим штампом (Теплова II. Предостережение. - ЛПРИ, 1839, 11 марта, No 10, с. 212; Вуич И. Две чаши. - ЛПРИ, 1839, 9 дек., No 23, с. 443 и др.; см.: Григорьева А. Д. Поэтическая фразеология Пушкина. - В кн.: Поэтическая фразеология Пушкина. М., 1969, с. 158-159) Ст. 19 - реминисценция из стихотворения Пушкина "Поэту" ("Поэт, не дорожи любовию народной..."). Положительную оценку стихотворению дал Ф. Н. Менцов (ЖМНП, 1839, No 7, отд. VI, с. 79-80 и 1840, No 3, отд. VI, с. 121).