Стол накрыт, подсвечник вытерт, Самовар давно кипит, Сладковатый немчик Видерт У Тургенева сидит. По запросу господина Отвечает невзначай Крепостной его детина, Что "у нас-де вышел чай". Содрогнулся переводчик, А Тургенев возопил: "Чаю нет! Каков молодчик! Не вчера ли я купил?" Замечание услышал И ответствовал Иван: "Чай у нас так скоро вышел Оттого, что мал стакан". (Между 1850 и 1854) |
Примечания
Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: Фет А. А. Мои воспоминания, ч. 1. М., 1890, с. 35.
В собрание сочинений впервые включено: Ст 1920.
Автограф не найден.
Перед описанной в воспоминаниях сценкой, происходившей у Тургенева и послужившей поводом для стихотворения Некрасова, Фот сообщает о посещении поэта на Колокольной ул., где Некрасов проживал в 1850-1854 гг. Возможно, что стихотворение было не писано в 1850-1852 гг., до ссылки Тургенева в Спасское; но более вероятной датой представляется 1854 г., когда Некрасов сочинил ряд юмористических стихотворений (отчасти в соавторстве).
Видерт А. Ф. (1829-1886) - писатель; перевел на немецкий язык песни Кольцова, "Записки охотника", "Ревизора"; жил то в России, то в Германии; в 1850-1852 гг. и в январе-марте 1854 г. жил в России (Алексеев М. П. Первый немецкий перевод "Ревизора". - В кн.: Гоголь. Статьи и материалы. Л., 1954, с. 192-206).
Иван - И. Соколов, камердинер Тургенева.