Мой бедненький цветок в красе благоуханной, На радостной заре твоих весенних дней Тебя, красавица, пришелец нежеланный Сорвал по прихоти своей. Расчетам суеты покорно уступая, Ты грустно отреклась мечтаний молодых - И вот тебя скует развалина живая В своих объятьях ледяных. Но ведь придет пора сердечного томленья, Желанья закипят в взволнованной крови, И жадно грудь твоя запросит наслажденья В горячке огненной любви. Мечта коварная твой жаркий бред обманет, И к ложу твоему полночною порой Прекрасный юноша невидимо предстанет В разгаре силы молодой. И вся отдашься ты могучему влеченью, И обовьешь рукой созданье грез живых, Но призрак сладостный исчезнет в то мгновенье... И кто ж в объятиях твоих? - Старик... холодный труп!.. Тебе упреком грянут: "Зачем смущаешь ты бесчувственный покой?" И как мучительно, убийственно обманут Восторг души твоей больной. (1841) (Эльдорадо) |
Примечания
Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: П, 1841, No 3 (ценз. разр. - 12 июня 1841 г.), с. 43-44, с подписью: "N. N." (в оглавлении подпись: "Н. Н.") и пометой в конце текста: "Эльдорадо".
В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1967, т. I, раздел "Стихотворения, приписываемые Некрасову".
Автограф не найден.
На авторство Некрасова впервые указал Д. А. Пахомов в статье "Забытое стихотворение Некрасова" (НБ, 1947, No 16-17, с. 10-12). О принадлежности стихотворения Некрасову говорят следующие соображения: в 1841 г. Некрасов был близким сотрудником П; в оглавлении стихотворение подписано инициалами поэта - "Н. Н."; по стилю оно напоминает некоторые некрасовские произведения той поры; в содержании стихотворения может быть усмотрен намек на предполагавшийся брак сестры поэта Елизаветы Алексеевны с пожилым человеком (см. на с. 588 наст, тома, комментарий к стихотворению "Родина", а также письмо Некрасова к Ф. А. Кони от 18 июля 1841 г.).
Таким образом, адресатом стихотворения, видимо, была Е. А. Некрасова, сестра поэта.