Варианты слова: РЕДАКЦИИ, РЕДАКЦИЕЮ, РЕДАКЦИЮ, РЕДАКЦИЕЙ
Входимость: 100. Размер: 101кб.
Входимость: 95. Размер: 99кб.
Входимость: 92. Размер: 71кб.
Входимость: 91. Размер: 72кб.
Входимость: 79. Размер: 106кб.
Входимость: 76. Размер: 54кб.
Входимость: 67. Размер: 71кб.
Входимость: 52. Размер: 87кб.
Входимость: 48. Размер: 100кб.
Входимость: 48. Размер: 282кб.
Входимость: 46. Размер: 223кб.
Входимость: 45. Размер: 79кб.
Входимость: 44. Размер: 72кб.
Входимость: 44. Размер: 87кб.
Входимость: 40. Размер: 48кб.
Входимость: 39. Размер: 21кб.
Входимость: 27. Размер: 171кб.
Входимость: 26. Размер: 47кб.
Входимость: 26. Размер: 131кб.
Входимость: 26. Размер: 79кб.
Входимость: 25. Размер: 57кб.
Входимость: 24. Размер: 170кб.
Входимость: 24. Размер: 91кб.
Входимость: 23. Размер: 67кб.
Входимость: 23. Размер: 14кб.
Входимость: 21. Размер: 118кб.
Входимость: 21. Размер: 20кб.
Входимость: 20. Размер: 45кб.
Входимость: 20. Размер: 145кб.
Входимость: 19. Размер: 167кб.
Входимость: 19. Размер: 25кб.
Входимость: 19. Размер: 143кб.
Входимость: 18. Размер: 20кб.
Входимость: 18. Размер: 51кб.
Входимость: 17. Размер: 45кб.
Входимость: 17. Размер: 43кб.
Входимость: 17. Размер: 59кб.
Входимость: 17. Размер: 4кб.
Входимость: 17. Размер: 59кб.
Входимость: 16. Размер: 77кб.
Входимость: 16. Размер: 14кб.
Входимость: 16. Размер: 144кб.
Входимость: 16. Размер: 160кб.
Входимость: 16. Размер: 56кб.
Входимость: 15. Размер: 184кб.
Входимость: 14. Размер: 112кб.
Входимость: 14. Размер: 60кб.
Входимость: 14. Размер: 63кб.
Входимость: 14. Размер: 15кб.
Входимость: 14. Размер: 57кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 100. Размер: 101кб.
Часть текста: Современника в 1858 году «Современник» в следующем году будет издаваться в том же объеме, в те же сроки, теми же лицами, разделяющими между собою труды по редакции журнала, и при содействии тех же сотрудников. Оживление общества, желающего воспользоваться миром для удовлетворения потребностям, указанным недавними опытами упорной борьбы, расширяет круг обязанностей журнала, понимающего свое назначение; но с тем вместе оно и облегчает их исполнение. В настоящее время каждый смотрит на литературу как на выразительницу живой мысли общества, занятого великими интересами своего благосостояния, и требует от журнала, чтобы в нем высказывалась эта мысль. Праздность речи теперь уже каждому скучна и тяжела. Каждый читатель ставит уже непременным условием беседы писателя с публикою то, чтоб слова писателя были проникнуты идеею, взятой из жизни и применимою к жизни. Такой характер всегда желали мы придать своему журналу, и теперь, когда единодушное согласие публики возлагает на журналистику исполнение этого долга в такой высокой степени, как никогда прежде, для редакции «Современника» становится возможнее, нежели когда-нибудь, вести свой журнал соответственно его имени и сообразно понятиям ее ...
Входимость: 95. Размер: 99кб.
Часть текста: примечания редакции "Современника" 1847 - 1854 гг. 1847 4. (Примечание к статье А. Ламартина «Шарлотта Корде») «История жирондистов» г. Ламартина возбуждает в сию минуту в Париже «всеобщую горячку любопытства», как выразился наш парижский корреспондент (Современник), № 4, Смесь, стр. 152). Французские журналы («Journal des Debats», «Presse» и другие) наперерыв друг перед другом печатают в столбцах своих отрывки из этой истории. Об ней толкуют теперь все европейские журналы, она переведена на немецкий язык. Поэтому «Современник» считает обя- занностию познакомить своих читателей с новым трудом г. Ламартина. В предлагаемом эпизоде, который взят из IV тома этой истории, уже несколько обнаруживается взгляд автора на эпоху революции и на некоторых из замечательных ее действователей. Этот эпизод, как и другие отрывки в истории г. Ламартина, отличается более поэтическим изложением, чем исторической истиной. Такова, говорят, и вся «История жирондистов», наполненная жаркими дифирамбами и блестящими картинами. Она будет заключаться в 6 томах. Три первые тома уже вышли, остальные должны выйти в непродолжительном времени. 5. (Предисловие к рецензии К. Д. Кавелина на «Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских при Московском университете». Книжки VI и VII. Москва, 1847) Мы много виноваты перед читателями, что в свое время не...
Входимость: 92. Размер: 71кб.
Часть текста: только сказать, что это приложение не принимается нами в счет листов журнала и книжки «Современника» будут иметь, как и прежде, от 25 до 30 и более листов, не считая ливрезонов перевода, с ними соединенных. Таким образом, наши подписчики ничего не теряют из самого журнала, получая в дополнение к нему большое отдельное сочинение по 4-му лондонскому изданию. Чтобы читатель, вперед зная объем и содержание книги, ливрезоны которой прилагаются к нашему изданию, мог угадывать, в какой связи будет находиться предмет следующего ливрезона с предметом предыдущего, и рассчитывать ход прилагаемого нами перевода, мы сообщим здесь оглавление книги Милля. В английском подлиннике она имеет два тома; каждый содержит около 600 страниц. (...) 113. (От редакции) Желание представить читателям полный и всесторонний отчет о диспуте гг. Костомарова и Погодина, бывшем 19-го сего марта, заставило редакцию задержать эту книжку долее обыкновенного. Но приняты уже меры, чтобы при следующих книжках наверстать потерянное время. 114. От конторы «Современника» В конторах редакции «Современника» в ...
Входимость: 91. Размер: 72кб.
Часть текста: книг журнала редакция решилась, не отступая пред увеличившимися на пересылку издержками, всю предварительную по пересылке работу, производившуюся прежде в Газетной экспедиции, с 4-го № истекшего 1863 года принять на себя. Уплачивая по-прежнему в Газетную экспедицию деньги, следующие на пересылку, контора редакции сама надписывает адресы, рассортировывает книжки по городам, местечкам и станциям, надлежащим образом упаковывает и в совершенной уже готовности сдает в Газетную экспедицию. Но многолетним опытом редакция убедилась, что, несмотря на ее старания, некоторая медленность в многосложном ходе журнальной администрации и небезукоризненная исправность во всех отношениях происходит от того, что редакция и разные отрасли хозяйственного управления разбросаны в разных частях Петербурга. Чтобы отстранить таковое неудобство, редакция решилась все свое хозяйственное управление в Петербурге сосредоточить в одном месте, для чего с 1 января 1864 года открыла Главную контору «Современника» и при ней книжный магазин на Литейном проспекте, против Артиллерийских казарм, дом Брока (№ 27). (Помещение для Главной конторы избрано в одной улице и вблизи с квартирой...
Входимость: 79. Размер: 106кб.
Часть текста: еще интерес автобиографический: по уверению английских критиков, Диккенс описывает в ней собственную жизнь. «Копперфильд» печатался в Лондоне ливрезонами в течение двух лет, и редакция «Современника» имела полную возможность заготовлять перевод его заблаговременно; таким образом, несмотря на обширность этого романа, редакция «Современника» надеется напечатать перевод его вполне в первых же нумерах своего журнала. До 16-ти печатных листов его помещены уже в первой и второй книжке «Современника». Кроме этого превосходного романа изготовляется другой, который будет напечатан тотчас по окончании «Копперфильда». В этот же отдел войдут переводы лучших произведений замечательнейших английских писателей, современных Шекспиру (о чем было подробно сказано в № XII «Современника» прошлого года, «Смесь», стр. 267). Сверх того, редакция намерена печатать в конце книжек своего журнала, в виде приложения, «Рассказы лучших иностранных писателей». Приготовлены уже рассказы Бульвера, Бернара, Бальзака, Диккенса, Ферри, Шеридана-Ноульса и два рассказа Вальтера Скотта, которые не были еще переведены на русский язык. 53. { Вместо рецензии: Судьба Италии от падения Западной Римской империи до восстановления ее Карлом Великим. Обозрение Остгото-Лангобардского периода Итальянской истории . Соч. П. Кудрявцева. Москва, 1850) Сочинение г. Кудрявцева представляет редкий образец ученого трудолюбия в соединении с даровитостью. Мы намерены...
|