Варианты слова: ПОЛИНЬКУ, ПОЛИНЬКЕ, ПОЛИНЬКОЙ
Входимость: 103. Размер: 36кб.
Входимость: 94. Размер: 31кб.
Входимость: 82. Размер: 29кб.
Входимость: 80. Размер: 24кб.
Входимость: 76. Размер: 17кб.
Входимость: 69. Размер: 19кб.
Входимость: 67. Размер: 19кб.
Входимость: 67. Размер: 20кб.
Входимость: 64. Размер: 21кб.
Входимость: 64. Размер: 20кб.
Входимость: 60. Размер: 35кб.
Входимость: 59. Размер: 17кб.
Входимость: 49. Размер: 16кб.
Входимость: 43. Размер: 27кб.
Входимость: 26. Размер: 23кб.
Входимость: 24. Размер: 225кб.
Входимость: 22. Размер: 19кб.
Входимость: 22. Размер: 20кб.
Входимость: 21. Размер: 25кб.
Входимость: 14. Размер: 14кб.
Входимость: 14. Размер: 22кб.
Входимость: 10. Размер: 37кб.
Входимость: 9. Размер: 24кб.
Входимость: 7. Размер: 26кб.
Входимость: 7. Размер: 20кб.
Входимость: 7. Размер: 44кб.
Входимость: 5. Размер: 23кб.
Входимость: 5. Размер: 27кб.
Входимость: 5. Размер: 40кб.
Входимость: 5. Размер: 34кб.
Входимость: 4. Размер: 5кб.
Входимость: 4. Размер: 31кб.
Входимость: 4. Размер: 29кб.
Входимость: 4. Размер: 55кб.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
Входимость: 3. Размер: 73кб.
Входимость: 3. Размер: 15кб.
Входимость: 3. Размер: 47кб.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Входимость: 2. Размер: 42кб.
Входимость: 2. Размер: 28кб.
Входимость: 2. Размер: 37кб.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Входимость: 1. Размер: 71кб.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Входимость: 1. Размер: 71кб.
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 103. Размер: 36кб.
Часть текста: света Часть вторая. Глава VII. Западня Глава VII Западня Что делала между тем Полинька с той минуты, как оставили мы ее, негодующую и бледную, у разбитого окна, с порезанной рукой? По уходе горбуна ни Полинька, ни башмачник долго еще не говорили ни слова; они сидели молча и не глядя друг на друга. Полинька была как убитая; она даже чувствовала к себе отвращение при воспоминании, что допустила горбуна обнять себя. Наконец башмачник робко спросил: — Он запер дверь? — Нет, — с неприятным чувством отвечала Полинька. — Так кто же? — Я не знаю, — с досадою сказала Полинька. Башмачник подумал немного. — Не давайте ключа никому, — проговорил он. — Я знаю! Они снова замолчали. Наконец Полинька встала и сказала слабым голосом. — Я лягу спать. Башмачник молча поклонился и вышел, но тотчас же вернулся и, взяв подушку с дивана, заложил ею окно. — Вы запрете дверь? — прошептал он умоляющим голосом. — Да! И они расстались. Башмачник долго еще стоял за дверью и ушел лишь тогда, как Полинька повернула ключ. Башмачник сбирался побить хозяйку, но страх — не разгласила бы она со злости, что Полинька была заперта с...
Входимость: 94. Размер: 31кб.
Часть текста: одна в мрачной и пустой комнате, тускло освещенной, долго плакала. Угрозы негодующего горбуна страшно пугали ее. Что будет с бедной Надеждой Сергеевной? Полинька готова была решиться на все, чтоб спасти свою подругу, которая заменяла ей мать и сестру. Что будет с ней самой? Она думала о Каютине, и ей казалось, что брак их не может осуществиться; а стыд, когда все узнают, где она провела ночь? а Карл Иваныч? что будет с ним? Полинька вскочила с дивана и кинулась к окну: отчаяние внушило ей страшную мысль. С трудом раскрыв форточку, она высунула голову. Мрачно было внизу, ветер все еще выл, перед ней качались голые деревья, — вышина была страшная! Полинька содрогнулась. «Что если горбун только стращает?.. Карл Иваныч, может быть, догадается и придет спасти ее. Каютин, может быть, уже в дороге и спешит к ней». В одну минуту Полиньке казалось возможным и спасенье и счастье. Ей пришла мысль, нельзя ли обмануть горбуна притворным согласием, смягчить кокетством? И она подбежала к зеркалу, чтоб увериться, точно ли может кокетством смягчить своего врага, — придала глазам своим, еще полным слез, лукавое выражение, потом умоляющее и заключила повелительным жестом, как будто горбун уже лежал у ее ног и просил прощения. Но скоро в душу Полиньки снова закралось отчаяние: если он останется непреклонен? если не поверит хитростям? «Что ж! пусть не думает он, что я боюсь его угроз!» — подумала она, топнув ножкой, — и осталась жить. Так она хитрила перед собой, испугавшись самоубийства. Полинька села у окна и задумчиво всматривалась в мрачное небо; тучи быстро мчались… вот (и Полинька сильно обрадовалась) показалась звездочка, еще и еще. Полиньке живо представился Каютин, который иногда рассказывал ей о звездах; она забылась и предалась воспоминанию. Так прошло с полчаса. Вдруг посреди...
Входимость: 82. Размер: 29кб.
Часть текста: Полиньки страшный беспорядок: посреди пола чемодан, раскрытый и полууложенный; белье и платье разбросаны по стульям. Полинька одна в комнате; она то укладывает, то зашивает что-нибудь. Глаза ее немного припухли и очень красны; слезы даже нередко мешают ей шить. Солнце село. Каждый раз, как на улице стучали дрожки, Полинька подбегала к окну, но отходила с грустью и снова принималась укладывать. Наконец стук дрожек, послышавшийся издали, замолк под самыми окнами. Полинька отряхнула платье, поправила волосы и кинулась встречать Каютина, который с трудом вошел в дверь, обремененный многоразличными узлами. — А, насилу! я думала, что ты уж пропал, — сказала Полинька. Каютин с озабоченным видом подал Полиньке бутылку шампанского. — Вот я бутылочку вина привез. Разопьем на прощанье. Ах, как я устал! бегал, как угорелый! все торопился к тебе, — уж недолго на… нам… Ну, Полинька, ты, кажется, плачешь? Каютин подошел к ней и поцеловал ее влажные глаза. — Если ты будешь плакать, — продолжал он, — я не уеду. Мне тяжело, мне грустно. Нам надо расстаться весело… Будем пить и веселиться, Станем жизнию играть! — басом запел Каютин, схватил Полиньку за талию и начал вальсировать. Она защищалась. Слезы еще не высохли у ней на щеках, как она уже увлеклась веселостью своего жениха и тоже начала вальсировать. Они вертелись, как сумасшедшие, по маленькой комнатке, с разными напевами, которые заменяли им музыку, как вдруг Каютин споткнулся за чемодан и чуть не полетел, но удержался благодаря своей ловкости. Запыхавшаяся, раскрасневшаяся Полинька сказала с веселым смехом: — Хорош кавалер: чуть даму не уронил! - — Еще бы, дурацкий чемодан… прямо под ноги… И он со злобой двинул ногой чемодан. — Давай укладывать, а то все...
Входимость: 80. Размер: 24кб.
Часть текста: бесконечные заборы, то вогнутые, то выдавшиеся вперед; посредине стояли грязные пруды. Полинька прошла уже половину переулка, но не видала еще ни одного дома; ни людей, ни животных также не попадалось; только вороны и галки, тяжело взмахивая крыльями, перемещались с грязных луж на забор, причем Полинька каждый раз вздрагивала. Наконец однообразие забора нарушилось: показался деревянный дом с закрытыми ставнями, которые походили на заплаты. Черепичная крыша давила гнилое здание, бесконечно длинное. Ворот не было; заметив в заборе небольшую калитку, Полинька дернула за веревку, торчавшую у скобки; на дворе послышались звуки цепей; лай собак, отозвавшийся по всему пустынному переулку; но никто не являлся. Полинька снова дернула за веревку; опять лай и звон — и только. Полинька покраснела и нетерпеливо ударила маленькой своей ручкой в калитку. — Кого те надо? — раздался хриплый голос. Откуда? Полинька не могла решить. Казалось, он выходил из-под земли. В сильном испуге Полинька вскрикнула и, бледная, как смерть, прислонилась к забору. Подземный вопрос повторился. Она посмотрела с беспокойством по направлению хриплого голоса и увидала в отдушине, которая приходилась в уровень с землей, рыжую голову и улыбающееся лицо, все в коричневых веснушках, с огромным ртом и оскаленными зубами. Оно страшно щурило свои красные, слезливые глаза,...
Входимость: 76. Размер: 17кб.
Часть текста: было тяжело: она в первый раз находилась между людьми до такой степени грубыми. Шутки горничных и особенно лакеев, старавшихся выказать свою любезность, оскорбляли ее; она очень обрадовалась, оставшись, наконец, одна в маленькой, почти темной комнате, которую отвели ей. Анисья Федотовна, домоправительница, имела наружность неприятную: ее сухое лицо, серые, злые, блестящие глаза, тонкие губы, вечно улыбавшиеся, движения, быстрые, уклончивые, подобострастные, оправдывали название лисицы, которым честила ее дворня. Как няня единственного сына Бранчевской, она пользовалась большим доверием своей госпожи и потому играла важную роль в доме. Сделав Полиньке наставление, как держать себя при господах, Анисья Федотовна повела ее в столовую, где Полинька должна была разливать чай. Полиньке было дико посреди огромных комнат, роскошно убранных в старинном вкусе. Стоя у стола, где кипел самовар, она походила на человека, играющего первый раз в шахматы. Из боковых дверей выглядывали на нее лакеи, как на дебютантку. Вдруг лица их быстро исчезли, и Полинька увидела на пороге главной двери очень высокую и пропорционально сложенную женщину, с величавым взглядом, с бледным продолговатым лицом, с черными бровями, но с совершенно седой головой. Она была одета оригинально; сверх черного шелкового капота с большим шлейфом на плечи ее было накинуто что-то вроде епанечки из пунцового бархата, опушенной соболями; на ее голове был чепчик старинного фасона, с густой фалбалою; ярко-пунцовая лента обхватывала голову и завязывалась большим бантом на самой макушке. Неподвижно стояла она в дверях, устремив свои черные, блестящие глаза на Полиньку, которая, сама не зная отчего, так испугалась, что забыла ей поклониться. Бранчевская величественно прошлась по зале и вдруг, остановясь...
|