Варианты слова: ГОРБУНОВ, ГОРБУНА, ГОРБУНУ, ГОРБУНОМ
Входимость: 86. Размер: 28кб.
Входимость: 66. Размер: 20кб.
Входимость: 65. Размер: 36кб.
Входимость: 63. Размер: 27кб.
Входимость: 59. Размер: 20кб.
Входимость: 54. Размер: 16кб.
Входимость: 52. Размер: 19кб.
Входимость: 44. Размер: 26кб.
Входимость: 43. Размер: 25кб.
Входимость: 42. Размер: 24кб.
Входимость: 40. Размер: 24кб.
Входимость: 35. Размер: 15кб.
Входимость: 29. Размер: 11кб.
Входимость: 27. Размер: 13кб.
Входимость: 27. Размер: 23кб.
Входимость: 27. Размер: 18кб.
Входимость: 17. Размер: 17кб.
Входимость: 16. Размер: 6кб.
Входимость: 13. Размер: 31кб.
Входимость: 11. Размер: 225кб.
Входимость: 11. Размер: 35кб.
Входимость: 9. Размер: 10кб.
Входимость: 5. Размер: 21кб.
Входимость: 4. Размер: 24кб.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
Входимость: 3. Размер: 23кб.
Входимость: 3. Размер: 143кб.
Входимость: 3. Размер: 14кб.
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Входимость: 2. Размер: 35кб.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Входимость: 2. Размер: 57кб.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Входимость: 2. Размер: 1кб.
Входимость: 2. Размер: 144кб.
Входимость: 2. Размер: 34кб.
Входимость: 2. Размер: 16кб.
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Входимость: 1. Размер: 75кб.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Входимость: 1. Размер: 50кб.
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
Входимость: 1. Размер: 50кб.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Входимость: 1. Размер: 118кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 86. Размер: 28кб.
Часть текста: ночей, приводя в порядок счета. Часто приходило ему в голову бросить все и бежать, задушив свою страсть; то бешено скрежетал он зубами и клялся мстить Саре. Ее суровое обхождение с ним развивало его злобу; иногда он до того забывался, что говорил ей грубости, и тогда Сара не щадила его и уничтожала своим высокомерным презрением. После одной из таких сцен горбун в отчаянии прибежал в свою комнату, долго ходил неровными шагами и все повторял злобным голосом: — Еще одно средство! Если нет, я задушу в груди эту постыдную страсть; и тогда она увидит, с кем имеет дело! Сара ужаснулась, увидав счета; дела были страшно запутаны. Нужно было заплатить огромную сумму, чтоб только выехать из Парижа. Она призвала горбуна на совет, но даже прибегнув к его помощи, не переменила своего презрительного голоса: казалось, она каждую минуту готова была выгнать его; он стал ей невыносим. Припоминая все его действия, она ужаснулась собственной неосторожности: горбун знал все ее тайны. К тому же она инстинктом почувствовала, что его привязанность, его заботливость слишком велики, чтоб их можно было объяснить денежными целями. — Я не могу оставаться здесь долее, я хочу уехать! Если мой муж захочет еще остаться, я уеду одна, с сыном! — гордо говорила Сара. Горбун язвительно улыбнулся. — Ваш муж не может уехать в Россию! — сказал он, вынув из кармана письмо и...
Входимость: 66. Размер: 20кб.
Часть текста: ее; Граф К* заохал; он приехал к Бранчевской за советом, Что ему делать с сиротой. Бранчевская решилась взять ее к себе. Приготовили комнату, и по озабоченному лицу Бранчевской горбун понял ее цель. Явилась и Сара. На вид ей казалось больше шестнадцати лет; она была высока ростом, с пышными плечами, с гордым, но живым взглядом. Лицо у ней было правильно; ресницы как бархат; глаза черные и блестящие, которых форма беспрерывно менялась: они то суживались, то делались огромными; нос тонкий, но ноздри его раздувались, как у арабской лошади при малейшем порыве гнева; губы тонкие, совершенно женской формы; волоса и брови черные; цвет лица, белизны и нежности необыкновенной; казалось, как будто в ней не было ни одной кровинки. Вообще в ее взгляде было что-то смелое и холодное. Не зная противоречия своим прихотям, она скучала в обществе стариков, которые сильно ластились к ней. Но еще более тяготила ее Бранчевская: Сара решительно не могла выносить власти женщины. Притом она, может быть, догадывалась, какие виды имела на нее Бранчевская. Сделать все наперекор ей было, кажется, главной задачей Сары. Нужно еще заметить, что отец ее прожил все свое состояние и, кроме графского титла, не оставил ей никакого наследства. От скуки Сара иногда болтала с горбуном, но слишком часто оскорбляла его своими насмешками и презрительным обхождением. Так как он имел неограниченную власть в доме, то она иногда и смягчала свой голос, прося его исполнить какой-нибудь каприз свой; но ее просьбы скорее походили на приказания. Горбун чувствовал что-то странное; он ненавидел Сару за ее оскорбительное обращение с ним, но ей стоило сказать одно ...
Входимость: 65. Размер: 36кб.
Часть текста: они сидели молча и не глядя друг на друга. Полинька была как убитая; она даже чувствовала к себе отвращение при воспоминании, что допустила горбуна обнять себя. Наконец башмачник робко спросил: — Он запер дверь? — Нет, — с неприятным чувством отвечала Полинька. — Так кто же? — Я не знаю, — с досадою сказала Полинька. Башмачник подумал немного. — Не давайте ключа никому, — проговорил он. — Я знаю! Они снова замолчали. Наконец Полинька встала и сказала слабым голосом. — Я лягу спать. Башмачник молча поклонился и вышел, но тотчас же вернулся и, взяв подушку с дивана, заложил ею окно. — Вы запрете дверь? — прошептал он умоляющим голосом. — Да! И они расстались. Башмачник долго еще стоял за дверью и ушел лишь тогда, как Полинька повернула ключ. Башмачник сбирался побить хозяйку, но страх — не разгласила бы она со злости, что Полинька была заперта с горбуном, — удержал его; он не сказал ни слова, даже стал вежливее с девицей Кривоноговой, которая прикидывалась, будто ничего и не знает. Оставшись одна, Полинька плакала и бранила себя за излишнюю доброту к горбуну. Его любовь страшно пугала ее. Она так привыкла считать его стариком, что даже иногда думала, не показалось ли ей; но вспомнив его взгляды, жаркие поцелуи, Полинька вздрагивала. На другое утро башмачник постучался к ней. Он вошел озабоченный и усталый. — Здравствуйте, Карл Иваныч! — с принуждённой улыбкой сказала Полинька. Башмачник неловко поклонился. — Как ваше здоровье? — Ничего, я здорова! — скоро отвечала Полинька и...
Входимость: 63. Размер: 27кб.
Часть текста: голос ее замирал, когда она подмечала холодный взгляд своей слушательницы. Полинька рассказала всю свою жизнь, умолчав только о преследованиях горбуна. Она заметила, что горбун с того самого дня, как произошла перемена в ее положении, начал довольно часто появляться в доме Бранчевской. Бранчевская говорила с ним всегда без свидетелей и после таких свиданий Полинька замечала в ней сильное волнение, и еще резче тогда бросалась в глаза странность и неровность в обращении Бранчевской. Бранчевская была с нею то ласкова и нежна, то вдруг становилась холодна и резка. О горбуне Полинька узнала от Анисьи Федотовны, что он прежде был управляющим у Бранчевских и что до сих пор у Бранчевской есть с ним какие-то дела. К этому Анисья всегда присоединяла упрашиванья, чтоб Полинька не проронила слова при Бранчевской о горбуне, иначе она может испортить счастье, которое скоро ей откроется. Она также советовала Полиньке во всем слушаться Бранчевскую, не противоречить ей: «У нее, матушка вы моя, характер вспыльчивый; рассердится, так все пропало!» Перемена в обращении Бранчевской, двусмысленные намеки Анисьи Федотовны, таинственность, окружавшая Полиньку, — все приводило ее в страшное недоумение. Она начала догадываться, не скрывается ли тут тайна ее рождения. Сердце ее сильно билось, голова шла кругом при одной мысли, что она, наконец, найдет отца, мать или хоть кого-нибудь из родных, в которых так нуждалась в эту минуту. Положение ее было ужасно. Не зная о строгом приказании Бранчевской...
Входимость: 59. Размер: 20кб.
Часть текста: была плотно заперта. Полинька нагнулась и посмотрела в замочную скважину: мрак непроницаемый расстилался перед ее глазами, и холодный ветер пахнул ей в лицо. Она стала прислушиваться: кругом была страшная тишина. Дождь по-прежнему стучал в окна. Мороз пробежал по телу Полиньки; она внимательно осмотрела комнату, нашла еще дверь, долго пробовала отворить ее, наконец села на диван и горько зарыдала. Она очень ясно припомнила сцену в карете и свой страх при появлении горбуна со свечой в руках, — отерла слезы и стала себя спрашивать, что же он хочет с ней делать. Полинька знала, что законы строги, если бы он решился употребить насилие; да и к тому же она слишком надеялась на свои собственные силы… Итак, она решила, что горбун только хочет испугать ее. «Хорошо же, я его проведу!» — подумала Полинька и, увидав себя в зеркале во весь рост, невольно засмотрелась. Ей очень нравилось, что она может видеть свои ножки. Полинька распустила свою черную косу, чтоб оправить волосы, и очень-очень удивилась, как они у ней длинны. Медленно и с сожалением она снова свернула свои волосы и, окончив туалет, села на диван против зеркала и стала в него глядеться. Она смотрела на свою фигуру, отражавшуюся в зеркале, как на совершенно ей незнакомую, и ей было совестно сознаться, что эта фигура очень ей понравилась. Потом она снова перешла к своему горю; сердце ее сжалось, и такой страх охватил ее, что она готова была кричать. Вдруг вдали, бог знает где, послышались тихие и мерные шаги; они все приближались; наконец Полинька услышала, как кто-то вложил ключ в дверь и тихо повернул его. Вспомнив свое ...
|