Варианты слова: СКАЗАЛ, СКАЗАЛА, СКАЖУ, СКАЖИ
Входимость: 228. Размер: 161кб.
Входимость: 97. Размер: 223кб.
Входимость: 72. Размер: 73кб.
Входимость: 72. Размер: 107кб.
Входимость: 69. Размер: 82кб.
Входимость: 67. Размер: 70кб.
Входимость: 64. Размер: 74кб.
Входимость: 59. Размер: 87кб.
Входимость: 57. Размер: 97кб.
Входимость: 57. Размер: 135кб.
Входимость: 53. Размер: 89кб.
Входимость: 52. Размер: 282кб.
Входимость: 51. Размер: 131кб.
Входимость: 50. Размер: 94кб.
Входимость: 48. Размер: 82кб.
Входимость: 47. Размер: 81кб.
Входимость: 46. Размер: 157кб.
Входимость: 45. Размер: 119кб.
Входимость: 45. Размер: 138кб.
Входимость: 44. Размер: 122кб.
Входимость: 44. Размер: 90кб.
Входимость: 43. Размер: 31кб.
Входимость: 43. Размер: 29кб.
Входимость: 43. Размер: 51кб.
Входимость: 41. Размер: 50кб.
Входимость: 41. Размер: 19кб.
Входимость: 41. Размер: 184кб.
Входимость: 40. Размер: 145кб.
Входимость: 40. Размер: 82кб.
Входимость: 40. Размер: 74кб.
Входимость: 39. Размер: 47кб.
Входимость: 39. Размер: 31кб.
Входимость: 39. Размер: 132кб.
Входимость: 39. Размер: 78кб.
Входимость: 38. Размер: 75кб.
Входимость: 38. Размер: 28кб.
Входимость: 38. Размер: 80кб.
Входимость: 38. Размер: 58кб.
Входимость: 37. Размер: 26кб.
Входимость: 37. Размер: 160кб.
Входимость: 37. Размер: 27кб.
Входимость: 36. Размер: 36кб.
Входимость: 36. Размер: 93кб.
Входимость: 36. Размер: 94кб.
Входимость: 36. Размер: 36кб.
Входимость: 36. Размер: 89кб.
Входимость: 35. Размер: 20кб.
Входимость: 34. Размер: 22кб.
Входимость: 34. Размер: 141кб.
Входимость: 33. Размер: 38кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 228. Размер: 161кб.
Часть текста: монету. — Вели скорее запрягать, — послышался приятный женский голос. — Лошадей нет-с! — крикнул полный, краснощекий мужчина, лежавший животом на окне и в своих пухлых, красных руках державший чубук с бисерным чехлом. Очень красивая женская головка выглянула из коляски и с ужасом спросила: — Как нет лошадей? — Только курьерские; вот-с и генеральское семейство ночевало по этой же причине: сегодня всех лошадей обобрали, — отвечал краснощекий мужчина. — Боже мой! да как же это сделать? Ради бога, нельзя ли? — умоляющим голосом говорила путешественница. — Никак-с не можно-с! — хладнокровно отвечал краснощекий мужчина и стал курить. — Что же мне делать? — в отчаянии воскликнула путешественница. — Извольте обождать: вон тут насупротив хороший есть трактир, — успокоительным голосом заметил краснощекий мужчина. — Когда же будут лошади? — спросила путешественница, выходя из коляски. — А вот-с как будут, сейчас и дадим, — отвечал он улыбаясь. Путешественница была женщина лет двадцати трех, очень красивая, стройная, очень хорошо одетая; но с ней не было никого. Несмотря на страшную пыль по всей дороге, от станционного дома до трактира была ужасная грязь, как будто ее искусственно поддерживали. Путешественница призадумалась, как ей пройти; вдруг до нее долетел голос краснощекого мужчины: — Полевей: там есть доска. — А мои вещи в коляске? — Не тронут-с; а не то извольте приказать внести к себе. — Неужели не скоро лошади будут? — как бы всё еще не веря, спросила путешественница. — Как-с будут, сейчас заложим! — с любезностью отвечал краснощекий мужчина. Путешественница обошла грязь и с большим трудом взошла на лестницу трактира, встречая почти на каждой ступеньке какое-нибудь...
Входимость: 97. Размер: 223кб.
Часть текста: - 57 а. [Водой не разольешь!..] б. А времечко бежит. Вм. 61-65 [Бог весть когда б одумались, Да к счастью баба встречная Вскричала им: ребятушки!] 62 Так шли - куда [не думая] 64 отсутствует 65 Не молвила: "Почтенные! Вм. 68-70 Спросила и проехала, Хлестнувши воронка... 77 Всплыл месяц, тени длинные 80 Ой тени! тени [длинные!] 83 Вас только, тени [чудные] Вм. 84 [Никто не мог поймать, Никто не мог обнять!..] 84 вписан на полях (л. 2) После 99 [Уселись - и заспорили] 100-109 вписаны на полях Вм. 100-101 Зажгли костер, [покрякали Сложились и отправили За водкой, за закускою Ивана да Луку] 104 [Березку ободрав] 107 Пируют мужики! 114 Лука кричит: [купцу] (л. 2 об.) 123 [Упрямых] мужиков После 127 [Водой не разольешь] {1} 129 Демьян [тузит Никифора] После 132 [Водой не разольешь!] (л. 3) 152 [Невыносимый] писк. Вм. 157 [Над птенчиком кружась.] После 163 [Захохотали филины, {1} Завыли волки серые, Залаял где-то пес] 164-180 вписаны на полях К 167 Кукушка куку[ет только до того времени, как] не заколосится хлеб; [потому, когда она перестает куковать, народ говорит] "Подави[лась] колосом". {2} 168-170 а. [На шум, на драку лютую] Семь филинов слетелися. [Сидят по деревам,] б. Слетелися семь филинов. Любу[ясь потасовкою Сидят - глазами хлопают,] 172-173 а. Глаза большие,] желтые [Горят как] воску ярого б. [Горят] глазищи желтые [Как в церкви] воску ярого 175-178 а. [Послышав драку лютую, Пристроился поблизости] И ворон [нелюдим. Сидит] б. И ворон птица [чуткая] {3} [Почуяв драку лютую К побоищу приспел.] Сидит на старом дереве 179-180 а. Чтоб [уходили глупые На <смерть кого-нибудь>] б. Чтоб [уходили грешники Кого-] нибудь [насмерть.] {4} (л. 3 об.) 189 а. [Мычать, мычать,] мычать!.. б. Без умолку мычать!.. 201-205 отсутствуют 206 Меж тем лисица хитрая (л. 4) После 218 [Присели, помирилися И порешили так: В домишки не ворочаться, Не видеться ни с женами Ни с малыми ребятами Ни с стариками старыми Покуда делу спорному Решенья не найдут -...
Входимость: 72. Размер: 73кб.
Часть текста: сделал бесполезных уступок, сколько подавил в душе своей справедливой желчи, — горячий пот прошиб его с головы до пяток. Снег валил хлопьями, к явному неудовольствию лошадей, которые отдувались и сердито фыркали; много мелькнуло и исчезло унылых деревень, бесконечных обозов, усадьб, обнаженных, печальных лесов, — а Каютин все лежал лицом к подушке, будто стыдясь смотреть на свет божий. Во второй раз, и сильнее чем в первый, почувствовал он безрассудство своего поведения, увидел ясно необходимость труда и мысленно поклялся посвятить ему все свои силы. Он читал и перечитывал письмо Полиньки, прижимал его к губам полузамерзшей рукой и много раз повторял свою клятву. Уж не для одного счастья хотел он теперь денег: стыд торжественно признать свое бессилие, свою неспособность также громко говорил в нем. — Нет, — повторил он торжественно, — клянусь, я буду иметь деньги, наперекор судьбе, наперекор моему беспутному характеру. С той минуты он как будто переродился, и перерождение его началось с мелочей, которыми он прежде пренебрегал. Нельзя было надивиться, с какою аккуратностью укладывал он свои вещи, как был внимателен ко всему, в чем видел хоть малую пользу. — Когда художник до такой степени проникнут своей идеей, что не расстается с ней ни на ...
Входимость: 72. Размер: 107кб.
Часть текста: потому что большинство гостей стеснено аристократией, которая обращает на себя общее внимание, зевает сама от скуки, дует губы и губки, танцует из милости. Здесь нечто вроде вавилонского столпотворения, где одни не понимают языка других. Балы этого рода бывают обыкновенно у людей случайных, ставших, по заслугам или иначе, на видную степень и необходимо имеющих, вследствие того, частые сношения с знатью, наряду с которою поместила их табель о рангах, а не порода. На таких балах всегда бывает ужасно много суматохи: всё что-то невпопад и как-то ненатурально связано. Дело подходило к ужину; готовились танцевать мазурку. Молодой человек лет двадцати пяти выбрал поудобнее место, в простенке между окнами, и ожидал, задумавшись, начала мазурки. Но музыканты только шумели, настраивали скрыпки, перебирали ноты. Струны лопались, натягивались новые, а между тем суетливая молодежь осаждала музыкантов вопросами: играете ли из «Фенеллы», из «Цампы», из «Роберта» или «Нормы»?.. а какой-то франт, украшенный реденькими рыжеватыми усиками и лысиной, в синем фраке, с virtuti militari [1] в петличке, кричал громче всех, прыгал и требовал Хлопицкого. Он торжественно объявлял всякому за новость, что это прекрасная мазурка. — С кем ты танцуешь? — спросил какой-то офицер задумчивого молодого человека. — Не с этой ли провинциалкой, вот, что сидит направо? Зорин молчал; между тем дама, о которой говорил офицер, скрылась в анфиладе комнат с улыбающимся светлоликим господином при звезде. Нашего молодого человека звали Зориным, он недавно из Москвы; любовь привела его в Петербург; он в...
Входимость: 69. Размер: 82кб.
Часть текста: ливреях. Карета остановилась у английского магазина; лакей ловко отворил дверцы, и из кареты, легкая как серна, прекрасная как майское небо, выпрыгнула молодая дама. Через несколько минут дама возвратилась из магазина с покупкой в руке, так же ловко впрыгнула в карету, как из нее вышла, и приказала ехать на Английскую набережную. Быстро промелькнул экипаж Исакиевскую площадь, повернул налево, проехал несколько сажен и остановился перед одним из изящных домов Английской набережной. У подъезда стояло несколько экипажей; вокруг их начала уже собираться толпа любопытных; у дверей стояли жандармы. Снова лакей отворил подножку, снова выпрыгнула из кареты дама, и какая дама! Теперь уже можно было лучше рассмотреть ее черты. Впрочем, извините, женщина, о которой мы говорим, кажется, не дама, а, по-видимому, девушка; потому что на ней не было ни чепчика, ни другого какого-нибудь признака, отличающего даму от девушки. Лицо ее было в полном смысле прекрасно; легкая бледность, как бы следствие недавней болезни, покрывала ее щеки и придавала ей еще более привлекательности; томная нега была разлита в ее голубых выразительных глазах и заставляла предполагать в ней много огня и жизни. Стан ее был гибок и строен; походка легка и правильна; ножка мала и привлекательна. Она уже готова была всходить на лестницу, как вдруг к ней подошел швейцар с огромной гетманской...
|